30
мар
2015

Радови о украјинској емиграцији

Comments : 0
Одељак Историографија допуњен је серијом радова В.М. Власенка посвећених украјинској емиграцији међуратног периода у СФРЈ. Радове и детаљније информ...
Опширније
30
мар
2015

СЕРИЈА РАДОВА ДР ВЛАСЕНКА О УКРАЈИНСКОЈ ЕМИГРАЦИЈИ У СФРЈ

Comments : 0
Доцент Сумског државног универзитета др В.М. Власенко аутор је већег броја радова посвећених украјинској емиграцији у СФРЈ у међуратном периоду, чије су електронске верзије у слободном досту...
Опширније
29
мар
2015

ИЗБОРНИ – испити и остало

Comments : 0
  Govorne teme za p-2: Знайомство На факультеті У бібліотеці Моя родина Кожен місяць особливий Професії різні бувають… Мій робочий день Мій вихідний день Govorne teme za p-4: Універмаг / торговельний центр. 2. Покупки. 3. Моя квартира / мій дім. 4. У Бел...
Опширније
16
мар
2015

Преводилачки конкурс Амбасаде Украјине

Comments : 0
Дана 11.03.2015. у просторијама Амбасаде Украјине одржана је свечаност на којој су објављени резултати конкурса за најбољи превод украјинске химне на српски језик, организован поводом 150. годишњице првог извођења химне Украјине.  На основу одлуке стручног жирија додељене су...
Опширније
14
мар
2015

ЗА УКРАЈИНСКЕ СРБИСТЕ

Comments : 0
КИЈЕВСКИМ И ЛАВОВСКИМ СРБИСТИМА ОД СТУДЕНАТА ДРУГЕ ГОДИНЕ.
Опширније
14
мар
2015

Студијско путовање

Comments : 0
Драги студенти! Ако имате жељу да видите Кијев у пролеће, да проширите своја знања из украјинског језика, књижевности и културе „на лицу места“, да стекнете нове пријатеље у Украјини, пријавите се за студијско путовање на Кијевски универзитет „Тарас Шевченко“ у периоду од 7. до...
Опширније
14
мар
2015

Презентација књиге „Поредбена српско-украјинска фразеологија“

Comments : 0
У Читаоници Катедре за славистику је 05.03.2015. године одржна презентација коатурске моногафије Дејана Ајдачића и Лидије Непоп Ајдачић „Поредбена српско-украјинска фразеологија“. Професор Ајдачић је окупљеним професорима и студентима представио садржа...
Опширније
07
феб
2015

Преводилачки конкурс

Comments : 0
Услови конкурса: – текст химне Украјине се преводи на српски језик тако да се може певати на музику украјинске химне; – преводи текста се шаљу на адресу Амбасаде Украјине са назнаком «Конкурс»: emb_sm@mfa.gov.ua и у пријави наводе име и презиме,назив студијске групе и...
Опширније
07
феб
2015

Преводилачки конкурс

Comments : 0
Услови конкурса: – текст химне Украјине се преводи на српски језик тако да се може певати на музику Украјинске химне; – преводи текста се шаљу на адресу Амбасаде Украјине са назнаком «Конкурс»: emb_sm@mfa.gov.ua и у пријави наводе име и презиме,назив студијске групе и...
Опширније