define('WP_CACHE', true); Украјинистика | Група за украјински језик и књижевност Филолошки факултет у Београду » Администратор
DSC05790
25
јун
2011

Ивона Ђурић

Comments : 0
Рођена 05.12.1988. у Ваљеву. Говори енглески, руски и украјински језик.
Опширније
DSC05790
25
јун
2011

Ивана Вуканац

Comments : 0
Рођена сам у Београду 1989. године. Завршила сам Земунску гимназију. Нисам планирала да студирам украјински, али сада сам презадовољна. Језик је јако леп, а имамо и дивне професоре! 🙂 Волим путовања и управо је Украјина једна од лепших земаља које сам обиш...
Опширније
DSC05790
25
јун
2011

Милица Милић

Comments : 0
Милица Милић рођена 13.08.1990. године у Београду. Поред Славистике, моја интересовања везана су за музику и новинарство донедавно сам радила као спикер на радио станици, и то је посао који ми се допада и којим бих волела да се увек бавим, повремено учествујем на такмичењима ...
Опширније
20
феб
2011

Градина

Comments : 0
Књижевност, уметност, култура (Градина, година XXXVI, јун, јул, август 2001, св. 6-7-8) (Милена Ивановић): Нишки часопис за књижевност, уметност и културу Градина први пут се појавио 1900. године, да би већ након годину дана престао да излази. Обновљена Градина већ четрдесет шест...
Опширније
20
феб
2011

У инат ветровима

Comments : 0
У инат ветровима: антологија украјинске поезије: 16.-20. век, Бањалука, Завод за уџбенике и наставна средства, 2002, 708 с. (Милена Ивановић): „Антологія української поезії 16-20 століть“ вперше оприлюднена у вересні 2001-ого року в рамках проекту „Растко...
Опширније
20
феб
2011

Култура слова

Comments : 0
Олександр Пономарів, Культура слова: Мовностилістичні поради, Київ, Либідь, 2002, 240 с. (Милена Ивановић): Проблеми културе изражавања представљају једну од битних области примене лингвистичких истраживања у свим језицима и свим епохама. Неповољни услови у којима је украјинс...
Опширније
20
феб
2011

Морозенко

Comments : 0
Панас Мирниј, „Морозенко“ (превела Тања Гаев) – Спавај, Пилипко, спавај! Ено, чујеш, шта се напољу спрема! Тутњи, бруји и завија… Распалио се Морозенко! Неће да попусти стари деда: све цичи, а он, немилосрдан, стеже… Знаш Олениног Андријка? Угризао је јадника за...
Опширније
20
феб
2011

Цвет јабуке

Comments : 0
Михајло Коцјубински – „Цвет јабуке“ (превела Тања Гаев) Сасвим сам притворио врата свог кабинета. Не могу… Кагорично не могу да чујем тај пригушени издах са шиштањем који, чини се, испуњава читаву кућу. Тамо, у жениној спаваћој соби, умире ...
Опширније
20
феб
2011

ВРЕМЕ И МЕСТО или МОЈА ПОСЛЕДЊА ТЕРИТОРИЈА

Comments : 0
Јуриј Андрухович – ВРЕМЕ И МЕСТО или МОЈА ПОСЛЕДЊА ТЕРИТОРИЈА (превела Милена Ивановић) Када ме је позвао да учествујем на овом скупу*, Јарослав Хрицак ме је упозорио да моје излагање треба да представља глас «у одбрану постмодерне» и, дозволићу себи још један...
Опширније
20
феб
2011

Иза ограде Метерниховог врта

Comments : 0
Микола Рјабчук, Иза ограде Метерниховог врта (превела Људмила Поповић) Када је 1949. године канцелар Западне Немачке Конрад Аденауер изјавио да се Азија зауставила на Елби, он је само свесно или несвесно парафразирао речи свог аустријског колеге, канцелара Метерниха који је још у...
Опширније